Kurmes Dernegi Resmi Web Sitesi

Silahla Kürtleri sindiremezler

Kürt müziğinin önemli isimlerinden Ciwan Haco’nun yeni albümü ‘’Veger’’ geçtiğimiz ay müzikseverlerle buluşmuştu. Haco yeni albümüyle, sevenlerini müziğe ilk başladığı yıllara götürüyor. Albümde, Aşık Daimi’nin ‘’Ne Ağlarsın” şarkısı ‘’Esmer”, Neşet Ertaş’ın ‘’Tatlı Dile” şarkısı da ‘’Rêya Min Dûre” adıyla, ilk kez Kürtçe sözler yazılarak okundu. Albümde bulunan diğer şarkılar ise şöyle: Maçek, Emîna, Çavên te, Can, Gula zor, Li şarê jînê, Hest, Eman dilo, Bûkê. 
Yakın zamanda Kürtçe müzikte yeni seslerle çıkış yapan ve bu çıkışını sürdürecek olan ‘’Pelrecords” tarafından yayınlanan bu özel albümün aranjörlüğünü ve prodüktörlüğünü, Ciwan Haco’nun uzun süreden beri birlikte çalıştığı Ayhan Evci üstleniyor.
Albümdeki birçok şarkıda geri vokal olarak Roşna, Yekbun ve Mizgin katkıda bulunuyorlar. Albümde, Aşık Daimi’nin ölümsüz eseri ‘’Ne Ağlarsın”dan uyarlanan ‘’Esmer” şarkısında Ciwan Haco ile Hülya Avşar’ın düeti yer alıyor. İlk kez Kürtçe bir şarkı seslendiren Hülya Avşar, bu şarkı için çekilen video klipte de Ciwan Haco ile birlikte oynadı.

Biz de Ciwan Haco ile albümünü ve Kürdistan’daki gelişmeleri konuştuk. 

 

Son albümünüz için başarılar diliyorum. Öncelikle albümün ismiyle başlayalım. Neden Veger?  
Teşekkür ederim. Ben de sizin aracılığınızla Yeni Özgür Politika gazetesi çalışanlarına başarılar diliyorum. 
Veger isminin birçok ve derin anlamı var. Hem ülkemde, Kürdistan’da halkımla buluşuyor olabilmenin verdiği Veger anlamını taşıyor hem müziğe başladığım ilk yıllarda yani 70’li, 80’li yıllarda okuduğum, yazdığım şarkıları albümleştirerek, o yıllara Veger anlamını taşıyor. 

Albümdeki tüm şarkılar o yıllara mı ait?
Evet! hepsi o yıllarda okuduğum, yazdığım şarkılar.

3 tane de Kürtçe’ye çevrilmiş Türkçe şarkı var... 

Evet Aşık Daimi’nin ‘’Ne Ağlarsın’’ ve ‘’Esmer’’ türküleri. Neset Ertaş’ın ‘’Tatlı Dile’’ türküsünü okudum. Bu türküler ilk defa Kürtçe’ye çevrildiler. 

Bu şarkıları seçmenizin özel nedenleri var mı?

O zamanlar Kamışlo’da TRT radyosu çekiyordu. Bu şarkılar o radyoda çalınırdı. Müziği hoşuma giderdi. Ablam bunları benim için Kürtçe’ye çevirmişti. Bu türküleri albüme koymak istedim. 

Müziğe başladığınız ilk yıllarda okuduğunuz şarkıları bugün albüm haline getirme fikri nasıl gelişti? 

O yıllarda kasetleri stüdyo ortamında yapma imkanımız yoktu. Ses kayıt cihazları vardı. Daha amatördü. Bugünün teknolojisini kullanarak, daha iyi bir ses sistemiyle stüdyo ortamında daha modern cihazlarla albümleşsin istedim ve güzel de oldu. Halkım sevdi. Tepkiler olumlu.

Albümde sizin için özel bir şarkı var mı? 

Aslında özellikle bir şarkı yok. Hepsi benim için özel.

Hülya Avşar’la düet yaptınız... Başka Türk sanatçılarla düet yapma girişimleriniz oldu mu? 

Hülya’yla bir düet yaptık. Birlikte bir mesaj vermek istedik; barış mesajı... Farklı dillerde şarkı okumanın ülkeyi bölmeyeceği mesajını vermek istedik.  
Bu konuda başka girişimlerim olmadı. Onlardan da böyle böyle bir adım gelmedi. Açıkçası bir Türk sanatçıyla böyle bir düet anlamlı olurdu. Ama onlarda o sıcaklığı görmedim. Bizim barışa olan özlemimizi biliyorlar, niyetleri olsa gelirlerdi.

 

Türkiye’nin Kürt sorununa yaklaşımı konusunu nasıl değerlendiriyorsunuz?
Her defasında eleştiriyorum. Türkiye’de de söyledim. Ben her zaman halkımla oldum. Halkımın sorunlarını dile getirdim. Devlet bu sorunu çözmeli. Oturup konuşmalı. Silahla Kürtleri sindiremez. Muhatap almalı. Sorunun muhatapları belli. Ayrıca parlementoda halkın seçtiği Kürt milletvekilleri var. Oturup onlarla sorunu çözmeli. Ben her iki taraftan da kimsenin ölmesini istemiyorum. Bunu her fırsatta dile getiriyorum. Barışa olan özlemimi hep yineliyorum. 

Batı Kürdistan’daki gelişmeleri nasıl yorumluyorsunuz? 
Orası için de aynı umutlarım var. Kürtlerin hakkı neyse verilmeli. Barış olmalı. Huzur olmalı.

Son olarak önümüzdeki dönemlerde bir konser programınız var mı? 
Aslında vardı. Amed’ten başlayan ta İstanbul’a kadar bir konser planlıyorduk. Ama ülke şartları uygun değil. Halkın morali bozuk. Böyle  bir ortamda konser yapılamıyor. Halkımızla buluşamıyoruz. Umarım en kısa zamanda sorun çözülür, özgür bir ortamda halkımızla buluşuruz.

BARAN ADIYAMAN/OSLO